Archives for posts tagged ‘iPhone 4, Apple,文案,Copywriting,翻译,Translation’

Apple文案翻译小试

这周看了一篇文章叫做《Apple文案初品》,从文案撰写的角度谈了一下Apple在宣传语方面的英语驾驭能力。作者分析了数个让人眼前一亮的文案之后,发出了这样的感慨“汉语有这种情况么?有,而且比英文传神得多。可是我们发现自己没有人家用英文这么顺畅,这也是我们这代人不善文言修辞的痛。”的确,结合我的翻译经验,外加这篇文章里面举出的案例,我的感觉是英语其实是一门非常有趣的语言,在各种看似僵化和复杂的问法背后,是几乎无限的灵活运用的潜力。相比较起来,中文,特别是现在大陆使用的书面简体中文,缺乏这种活泼的性格。除了悲伤逆流成河这种矫情和文思如尿崩这种调侃,我们很难记住有哪些让人眼前一亮的广告词或者口号了。今天接着文案出品一文还冒着热气,我就试着看看能能把那些精妙的Apple口号喊成同样不错的中文 (via)